Showing posts with label Etymology. Show all posts
Showing posts with label Etymology. Show all posts

Wednesday, March 2, 2011

Going Crazy? I Went There

The past few weeks have not been ideal for a novice blogger, but the next best thing to not being able to write for several weeks is, well, writing. Since my February was rife with illness, now would probably be the best time to analyze a certain “out-of-nowhere” word form that has bothered me for years.

Anyone who has studied English has noticed that certain words do not logically follow from their stem. Now, I am not talking about words like take that have ablauted forms in the perfect, took, or words that have irregular plurals like ox (oxen), but the words that make you pound your head against the wall when learning a new language. As a scholar of ancient Greek, one word comes to mind before all others: ‘οράω (horáō). As a native speaker of English, I think of go.


Go maintains the same root (go-)  in the presentfuture, imperfect, present perfect, future perfect, and pluperfect, wherein gone is formed by the root go- plus the preterit marker –en or (much less likely) it is of an unrelated root of similar meaning. In the simple perfect, English has the wall-head-bang-inducing form went. Went descends from the Germanic root *wind- through its causative form *wend-, which means “to cause to wind, to cause to become wound.” During the time Middle English was spoken, wend became synonymous with go in southern England (the northern regions used –ed suffixation). If you have trouble making the logical leap, think about winding your way through the forest or up a mountainside. The administrative English of London won out and replaced the suffixed form with its wend, which leave us modern speakers confused and enraged with wend’s progeny, went. This process of conflation happens regularly and often ends with pejoration or amelioration, but occasionally the terms are too intertwined and briefly occupy the same semantic locus until one wins out.

Went in the conjugation of go in the simple perfect just shows a vestige of the rich history of wend. The above ancient Greek conjugation illustrates conflation much earlier in the process than our knowledge of go can. The words ‘οράω, *όπω and εδω/ ίδεω occupy the same space in pre-Homeric Greek, both meaning “to see, to look (at), to perceive.” By the time Attic became the standard dialect, ‘οράω, *όπω and ίδεω have intertwining roots in their conjugation and only minimal connotative differences; ‘οράω indicates physical sight, *όπω shares the root of “optics” and has to do with physical sight exclusively, and ίδεω indicates physical and mental sight (i.e., understanding). In the perfect tenses, ίδεω exclusively means “to know.”

Greek has six “principle parts” from which all inflected forms are derived.
‘Οράω in Attic with the most common forms bolded:
Present
Future
Fut. Pass.
1st Aorist
2nd Aorist
Perf. Act.
Perf. Pas.
‘οράω




εώρακα
εώραμαι
*όπω
όψομαι
ωφθήσομαι
ώφθην

όπωπα
ώμμαι
εδω/ ίδεω



έιδον
οίδα
οίδαμαι


1Latin tense names will be used for all tenses except for the perfect, which is separated into simple perfect and present perfect.

Sources: OED, thanks again to the University of Pittsburgh
              Wikipedia, well its source page…
              The Middle Liddel & Scott Greek-English Lexicon
              The Perseus Project

Friday, February 4, 2011

Fear Here, Get Your Fear Here! Barbarions ARE Coming! These Prices Will Kill You!

Various political strategies and policies over the last decade have me thinking, “What are all the things that can be mongered? How on earth does the term ‘fear-monger’ even make sense given the literal meaning of monger? Does fear really only cost five cents?”

Well, these are the questions meant for idle time. And, as we all know, idle hands either spend time at the genitals and/or surf the internet. Luckily, the Oxford English Dictionary is here to help. Monger is a very old word in the English language with pre-dating cognates in Old Saxon, Old High German, Old Icelandic, and ultimately Latin (possibly of the same PIE root as “merchant”). Although we rarely see monger outside of the context of “fish-monger” or the occasional last name, it has a rich history in English with the connotatively positive meaning of “a merchant, trader, dealer, or trafficker.” This was the meaning and for just over a millennium before the pejorative meaning became the more prominent in the sixteenth century when Anglo-Norman and Old French loan words had been the language of prestige for several generations, starting around 1200CE. Once monger underwent pejoration, it came to mean “a person engaged in a petty or disreputable trade or traffic.” Other than in rare compounds like “fish-monger,” the term almost exclusively exists with its negative connotation.

The earliest use that I can find of a socio-political “X-monger” comes in the sixteenth century in regard to Church officials:
1550. J. Bale, Image Both Churches xviii. sig. Bbvj, “Foule priestes,.. and holy water mongers dayly peruerting the ignorant people.”
The practice of selling indulgences puts this quotation in its context, and the usage fits the literal meaning of “a person engaged in trade” since priests were actively selling blessings. From the OED record, it appears that once statements like the above became popular, the actual “trade or traffic” portion of “X-monger” fell out of favor; whence we get S. Butler’s “States-Monger,” R. Southey’s “humanity-mongers,” C. Kingsley’s (my favorite) “verbal-inspiration-monger,” M. Twain’s “superstition monger,” and a stellar consonant phrase in Face, “nihilistic noise-mongers.” You can really feel the nasals on that one.

As far as “fearmonger” goes, Ngram spits out a rather interesting chart which indicates the word was first used in 1939 and underwent rather unsteady periods of vogue usage. It had an exceptional, printed introduction in LIFE Magazine on January 9, 1939 in a letter to the editor by E. Lloyd Souder Jr., who was criticizing LIFE’s previous article on America’s pre-WWII policy that an outright attack is the best defense. Although LIFE Magazine is a for-profit publication, I doubt that they were literally selling fear. With the help of imminent war political uncertainty, it was an instant success in both the US and Britain. Thus it reaches us today.

Source-mongers:
www.google.com, which provides both Ngram and Google Books.
The Oxford English Dictionary, Web Edition [available thanks to the University of Pittsburgh]